Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 23 de fevereiro de 2012

Nôs língua

Versão em crioulo
Ô nha genti, nu papia,
sem kanhenhe ês nôs língua
 
Nu dexa-l sai frupo tudu dia,
  
E salta setena sen morri míngua!

Nu fla ma língua adoptado bale
Ma krioulu di nos mai bale;
Si
nu meste tudu dôs pamodi bale,
Pa fla ma un ka bale?

Si nenhum
dês ka bale más ki otu,
Nton ninhum dês ka superior
Y
ninhum també ka inferior,
Si nu
nxina un, nu nxina kelotu!!!

Nu ta
le, pa lebás pa bom portu,
Si nu
konxe ses frontera
Ninhun dês ka ta confundi ku otu
Pa nós bem, ês dos meste fika na bera.


Amália Faustino, 21 de Fevereiro de 2012 - dia da Língua Materna


 Em português

Ó minha gente, falemos
Sem complexos, esta nossa língua
Como nos surpreende no dia a dia,
Forte que não morre à míngua!
Língua adoptada vale,
Língua criada por nossa mãe vale;
Se para nós tudo vale
Para que dizer que não vale?
Se nenhuma vale mais que a outra,
Então, nenhuma delas é superior
E nenhuma também é inferior
Se ensinarmos uma e outra!!!
Lemos e levamo-las para um bom porto
Se conhecermos cada fronteira
Dos idiomas, e não se confundem à beira
 A bem nosso, os dois precisam ficar por perto!
 
Amália Faustino, 21 de Fevereiro de 2012 - dia da Língua Materna
 

Sem comentários:

Enviar um comentário